Semanas del 23/03 al 03/ 04
Mijail Bajtin (P. Medvedev y V. Voloshinov). Conceptos fundamentales: dialogismo/polifonía. Ideologema. Cronotopo.
Semanas del 06/04 al 17/04
Los géneros discursivos de acuerdo con Mijail Bajtín.
Bajtín, Mijail (1994) "Introducción: Planteamiento del problema" en La cultura popular en la Edad Media y el Renacimiento. El contexto de François Rabelais, Buenos Aires, Alianza.
---------------- (1997) "Arte y responsabilidad", en Estética de la creación verbal, México, Siglo XXI.
Semanas del 20/04 al 1/05.
Bajtín, Mijail (1997) "Autor y personaje en la actividad estética", en Estética de la creación verbal, México, Siglo XXI.
Profesora, una consulta: Bajtín aclara la lejanía que tiene la parodia en el carnaval de lo que entendemos nosotros por parodia (como algo negativo y formal que al negar renueva.) ¿cuál es, entonces, el significado de parodia para el carnaval? la ridiculización de determinados actos formales? no me quedan claros los fines
ResponderEliminarVayamos por partes. Bajtin explica que en el carnaval se realiza una parodia de ritos litúrgicos en una fiesta; en esa parodia festiva se unifican dos textos (el rito y la representación hecha). Esa unificación se produce porque la gente no asiste al carnaval, sino que lo vive y son todos los estamentos sociales los que participan de él. Durante el carnaval, no hay otra vida y el espacio de fiesta y libertad (la plaza pública) es el único espacio posible. Así se borra el escenario y no se puede distinguir el texto parodiado del parodiante. Además, la risa y la burla no eximen a nadie (ni a sí mismas), afectan a toda la comunidad. Esa fusión se manifiesta también como exaltación del cuerpo y de todo lo material, terrenal, primitivo.
EliminarEra importante que el mundo creado, paródico, coincidiera con ciclos concretos de renovación, como representación de una nueva vida (primavera, cuaresma/Pascua, etc.) porque se vivía una utopía, una ficción subversiva del orden establecido que guardaría profunda relación con el tiempo biológico e histórico y con los ciclos de la renovación, muerte y resurrección.
Bajtin estudia históricamente la significación de la parodia, pero no te olvides de que lo hace en su reconstrucción histórica de la formación del concepto de novela y de la palabra ajena en la novela. En este sentido es muy importante el plurilingüismo como categoría constitutiva histórica y socialmente marcada dentro de una axiología particular (Bajtín está pensando desde ese elemento –entre otros—el surgimiento de la novela). Así, entiende la parodia como una de las posibilidades de la estilización (uno de los procedimientos).
Para nosotros, el concepto de parodia se establece desde nuestras lecturas etimológicas, nuestras lecturas de críticos como Genette (la parodia --transformación lúdica que un hipertexto B hace de un hipotexto A-- aparece en el marco de la hipertextualidad, distinguida de otras formas de la transtextualidad como la intertextualidad, la paratextualidad, la metatextualidad y la arquitextualidad) y de nuestro uso habitual de este término entendido como imitación burlesca (o algo semejante).
La parodia, entonces, es burla y es imitación estilizada, pero es subversiva e implica confrontación, exige distancia respecto al texto parodiado. Surgiría en la caracterización bajtiniana como otredad no sólo en el sentido de ser espejo, sino de deformar, de rebajar; revela, pero subvierte el sentido de lo descubierto y se rebela frente a ese texto originario.